Warning: fopen(/hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/cache/d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eda39a/hr.cache) [function.fopen]: failed to open stream: No such file or directory in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 30

Warning: fwrite(): supplied argument is not a valid stream resource in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 31

Warning: fclose(): supplied argument is not a valid stream resource in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 32
Rat lokalnim tržištima

PostHeaderIcon Война за локальные рынки: примеры маркетинговых стратегий Rat lokalnih tržišta: primjeri marketinške strategije

Для современного бизнеса характерны скорость принятия решений и лаконичность формулировок. Za modernog poslovanja karakterizira brzina donošenja odluka i sažet jeziku. Схожие процессы наблюдаются в бизнес‑терминологии – стремление к краткости налицо. Slični su procesi promatraju se u poslovnom smislu - želja za kratko je očigledan. Вот и в маркетинговой сфере два слова стремительно мутировали в одно: на смену традиционному определению «торговая марка» пришел термин «бренд». Evo i marketing području dvije riječi brzo mutirao u jednu: da biste promijenili tradicionalni definiciju "brand" je došao izraz "brand".

Однако здесь не обошлось без известной доли мистики. Ali ne bez određenog udjela otajstva.

Подсчитайте количество букв в словах «торговая марка». Točka broj slova u riječi "brand". 8 + 5 = 13! 8 + 5 = 13! Стоит ли удивляться, что громоздкий «невезучий» термин отправили в отставку, приняв на вооружение звучное пятибуквенное слово? Je li bilo koje čudo da težak "sreće", termin je odbacio usvajanjem velik pet pismo riječ?

Далее » Više »